Sutra du Cœur de la Sagesse Parfaite

 

  1. SUTRA DU CŒUR DE LA SAGESSE PARFAITE
  2. Om, hommage à la Divine, Sainte et Parfaite Sagesse!
  3. Avalokiteshvara, Saint Bodhisattva, en pratiquant la profonde sagesse
  4. Vit que les 5 agrégats étaient vides en essence
  5. Ici donc, Ô Shariputra, la forme est vacuité, et la vacuité-même est forme;
  6. Non séparée de la forme est la vacuité, non séparée de la vacuité est la forme
  7. Ce qui est forme est vacuité; ce qui est vacuité est forme
  8. Les sensations, pensées, perceptions et la conscience sont identiques à cela
  9. Ici donc, Ô Shariputra, tous les phénomènes sont marqués par la vacuité et
  10. Ils ne sont ni nés, ni détruits, ni impurs, ni purs, ni insuffisants, ni complets
  11. Ô Shariputra, ainsi, dans le vide il n’y a ni forme
  12. Ni sensation, pensée, perception, conscience
  13. Ni œil, oreille, nez, langue, corps, mental
  14. Ni forme, son, odeur, saveur, toucher, pensée
  15. Ni même acte de voir, et ainsi de suite, ni rien que l'esprit puisse saisir
  16. Ni ignorance, ni fin de l'ignorance, et ainsi de suite
  17. Ni vieillesse ni mort, ni fin de la vieillesse ou de la mort
  18. Il n’y a pas non plus de souffrance, ni d’origine ou de fin de celle-ci, ni de chemin ; ni de savoir, ni d'attachement et de non attachement
  19. Ainsi, Ô Shariputra, ne s’attachant à rien qui soit, le Bodhisattva
  20. Demeure en la Parfaite Sagesse, ainsi libéré d’obstacles illusoires,
  21. Libre de tout empêchement, il est dénué de crainte,
  22. Il atteint le Nirvana
  23. Les Bouddhas des trois temps [passé, présent et futur]
  24. S’éveillent à l’illumination la plus élevée, la plus parfaite et la plus complète, se fiant à la Sagesse Parfaite.
  25. Par conséquent, nous devrions connaître la Sagesse Parfaite, le Grand Mantra
  26. Le mantra le plus radieux et le plus élevé, magique et sans égal
  27. Qui guérit toutes les souffrances, vrai parce que non vain.
  28. Dans la Sagesse Parfaite, le mantra est réalisé:
  29. GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA*

 
Shakyamuni Gautama the Buddha

* Aller, aller au-delà de la réalité la plus élevée, par-delà l’illumination ; s'offrant soi-même au Soi

 

Récitation du Cœur de la Sagesse Parfaite


Récitation et texte du Cœur de la Sagesse Parfaite en japonais

HartSutra2012japans srcset large

 http://www.rientsritskes.nl/

 

 

SUTRA DU CŒUR DE LA SAGESSE PARFAITE